18.03.2016 в 13:40
Пишет  Даумантас:

тонкости перевода
Я немного не понимаю, когда людей сильно коробят слова в англоязычных изданиях и СМИ по поводу annexation of Crimea.
Заметьте, я не говорю по-русски - аннексия, а говорю именно об англоязычном варианте, который приводят в газетах, и который мы однозначно переводим как "аннексия". И сильно на это обижаемся.

Прежде всего, говоря об annexation я предлагаю на хрен выкинуть определение слова "аннексия" из русских словарей. Анне́ксия (лат. annexio, от лат. annexus — «присоединённый») — насильственное присоединение государством всего или части территории другого государства в одностороннем порядке.

Если мы раскроем английский словарь - то заметим, что "не все так однозначно".


+++




URL записи